Alex | επιθυμουμεν δε εκαστον υμων την αυτην ενδεικνυσθαι σπουδην προς την πληροφοριαν της ελπιδος αχρι τελους
|
ASV | And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
|
BE | And it is our desire that you may all keep the same high purpose in certain hope to the end:
|
Byz | επιθυμουμεν δε εκαστον υμων την αυτην ενδεικνυσθαι σπουδην προς την πληροφοριαν της ελπιδος αχρι τελους
|
Darby | But we desire earnestly that each one of you shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end;
|
ELB05 | Wir wünschen aber sehr, daß ein jeder von euch denselben Fleiß beweise zur vollen Gewißheit der Hoffnung bis ans Ende,
|
LSG | Nous désirons que chacun de vous montre le même zèle pour conserver jusqu'à la fin une pleine espérance,
|
Pesh | ܨܒܝܢܢ ܕܝܢ ܕܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܗܝ ܗܕܐ ܚܦܝܛܘܬܐ ܢܚܘܐ ܠܫܘܡܠܝܐ ܕܤܒܪܟܘܢ ܥܕܡܐ ܠܚܪܬܐ ܀
|
Sch | Wir wünschen aber, daß jeder von euch denselben Fleiß bis ans Ende beweise, entsprechend der vollen Gewißheit der Hoffnung,
|
Scriv | επιθυμουμεν δε εκαστον υμων την αυτην ενδεικνυσθαι σπουδην προς την πληροφοριαν της ελπιδος αχρι τελους
|
Web | And we desire every one of you to show the same diligence to the full assurance of hope to the end:
|
Weym | But we long for each of you to continue to manifest the same earnestness, with a view to your enjoying fulness of hope to the very End;
|